Jedinečný preklad a prebásnenie poézie Cchaj Wenťi z klasickej stredovekej čínštiny v podaní Mariny Čarnogurskej a Petra Čaplického sa k čitateľovi dostáva až v troch jazykoch – v stredovekej čínštine, slovenčine a angličtine.
Klasické balady českej romantickej literatúry, ktoré je považované za vrcholné dielo českého spisovateľa a zberateľa ľudovej slovesnosti Karla Jaromíra Erbena v prebásnení vynikajúceho slovenského spisovateľa Ľubomíra Feldeka s ilustráciami Kataríny Vavrovej sa po prvýkrát vcelku dostáva aj k slovenskému čitateľovi.
Každý asi vie názvy mesiacov. Sú predsa napísané v kalendári: január, február, marec... Poznáte však aj mesiačikov, ktorí pomohli úbohej Maruške nájsť v hore uprostred zimy fialky, jahody a jablká? Práve o nich sa dočítate v knihe O dvanástich mesiačikoch.
V tejto knižke býva A
a aj Z v nej prespáva.
Aby som bol presný teda,
je v nej celá abeceda.
Veselé a jednoducho zapamätateľné básničky na každé písmenko v abecede. Bonusom sú básničky o číselkách.
Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Ocitáme sa vo svete králička Dávida, ktorý má dobré srdiečko a robí pre druhých veľké veci. Tak ako autori Dávid a Barbara. Táto knižka pomôže vychovať z detí veľkáčov, ktorí myslia na druhých.
Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Konáre ho chytajú za rukávy, jeden ho s vycerenými zubami podriapal tŕňom. Krišpín sa prediera temnou húštinou, v tme takmer nevidí, nič nepočuje. Prečo jedenásťročný chlapec beží nočným lesom? Chce utiecť pred zlobou, pred trýzniteľmi – pred všetkým!
Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.